2014. március 21., péntek

Baranyi Ferenc: Költői kérdések

                                               Entre sus corazones y el mío
                                               no habrá diálogo
                                                                            (Fayad Jamís)   
                          

Lehet-e kenyeres pajtásom az,
aki megkövezetteket rendeletileg kötelez
kenyérrel történő visszadobásra?

Árulhatok-e egy gyékényen azzal,
aki az árvák könnyét
palackozva exportálná?

Cseresznyézhetek-e egy tálból azzal,
aki nekem egy szemet se hagy,
viszont minden magot a szemembe köp?

Parolázhatok-e azzal,
aki úgy nyújtja felém a kezét,
hogy közben fityiszt mutat nekem?

Koccinthatok-e azzal,
aki oláh s szláv bánattól vidul
a szittya dáridókon?

Ilyenekből
egyre többet látni
hazámban szerteszét.

Szívük s szívem között
nem lehet párbeszéd.


*
Fayad Jamís kubai költõ József Attila Március című versének egyik sorát 
 -"szívüket el nem érhetem" - ezekkel a szavakkal: "szívük és szívem közt nem lesz párbeszéd" ültette át a spanyol nyelvbe.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése